46
English
Group 5:
Life and Community
Hymn to Life: The opposition and victims of the military regime often sang Ludwig van Beethoveen’s Symphony No. 9 as a coded affirmation of life. The motto of the successful 1988 plebiscite was “La Alegría ya viene” (Happiness is coming).
La canción de la alegría.
The form and the content of many of these arpilleras convey the joy for a life with friends and in a committed community, despite hardships. Scenes are often playful; the colors, bright; the earth, fruitful. The arpilleras set in the rural outskirts depict differences between urban and rural neighborhoods but also, perhaps, a longing for and insistence on a life of abundance and beauty.
#46 By artist Celia Armijo, [unreadable]
The arpillera artist includes a profusion of flowers, a confusion of seasons, giant baby chicks, cows, and a man loading milk cans. But who is the soccer player’s companion?
Español
Grupo 5
Comunidad y vida
El himno a la vida: La oposición y los represaliadas por el régimen militar solían cantar la 9na Sinfonía de Ludwig van Beethoven como una afirmación en código de la libertad. El lema de la campaña del No en el plebiscito de 1988 fue “La Alegría ya viene.”
La canción de la alegría.
La forma y el contenido de muchas de estas arpilleras evoca la alegría de vivir en una comunidad comprometida y solidaria, rodeados de amigos, enfrentando todo tipo de dificultades. Muchas escenas son divertidas; los colores, brillantes; la tierra, fértil. Las arpilleras con escenas campestres no solo muestran las diferencias entre barrios urbanos y rurales, sino que también sugieren el deseo y la insistencia de una vida de abundancia y belleza.
#46 De la artista Celia Armijo [ilegible]
La creadora de esta arpillera mezcla de forma juguetona las estaciones, con una profusión de coloridas flores, pollitos enormes, vacas, y un hombre cargando lecheros. ¿Pero, quién es el acompañante del jugador de fútbol?